Among ou Amongst : Quelle est la différence ?

Quelle es la différence entre among et amongst ?

Amongst et among ont la même signification, mais among est plus courant, notamment en anglais américain.

Que signifient among et amongst ?

Les deux mots sont des prépositions qui signifient « dans, entouré de ; au milieu de, de manière à influencer ; avec une part pour chacun de ; dans le nombre, la classe, ou le groupe de ; mutuellement ; ou par tout ou avec la totalité de ».

Les racines de among et amongst

Among est la version la plus ancienne du mot, dont les racines remontent au vieil anglais.

Amongst est apparu en moyen anglais.

Au cours de cette période, la langue anglaise a ajouté des sons à certains mots pour former des adverbes. En anglais moderne, nous avons encore quelques mots de ce type, comme once, always et unawares.

Amongst, whilst, whence et amidst peuvent sembler désuets pour certains, mais ils font toujours partie de la langue.

Fréquence d’utilisation

Bien que la signification de among et amongst soit la même, la fréquence d’utilisation ne l’est pas.

Among est beaucoup plus populaire que amongst.

L’Oxford English Corpus dénombre environ 10 000 mentions de amongst dans les écrits américains. En revanche, among apparaît plus de 300 000 fois.

La différence est moins extrême en anglais britannique et dans d’autres dialectes anglais internationaux, mais among est toujours plus courant.

Parce qu’il apparaît moins souvent que among, amongst peut sembler étranger, prétentieux, voire incorrect.

D’ailleurs, un blog cite le Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage en disant que les commentateurs qui qualifient amongst de pittoresque ou de trop raffiné sont « hors cible ».

Among(st) ou between ?

Utilisez among (ou amongst) pour décrire des relations collectives :

  • The key was hidden among the papers covering the desk.
    La clé était cachée parmi les papiers qui recouvraient le bureau.

Utilisez between lorsqu’il s’agit d’une relation biunivoque ou de plusieurs relations binaires :

  • The treasure map had been stuffed between the sofa cushions.
    La carte au trésor avait été glissée entre les coussins du canapé.

Source: Grammarly.com